Pronouns Pronoms Pronomes Pronomi Pronombres
{ I } { Je } { Eu } { Io } { Yo }
{ You familiar } { Tu } { Tu } { Tu } { Tu }
{ He, She, It } { Il / Elle, On } { Ele, Ela } { Lui / Lei } { El, Ella }
{ You formal } { Você } { Usted }
{ We } { Nous } { Nos } { Noi } { Nosotros }
{You fam. plural} { Vous } { Vos } { Voi } { Vosotros }
{ They } { Ils / Elles } { Eles, Elas } { Loro, Essi(e) } { Ellos, Ellas }
{You formal pl.} { Vocês } { Ustedes }
 
 
Hello.
Goodbye.
Allô.
Au Revoir.
Olá.
Adeus.
Ciao.
Arrivederci.
Hola.
Adiós.
Ħelów.
gůd bái.
alo.
orəvwar.
olá.
adéws.
ۇo.
arrivedér€i.
óla.
a╬yós.
Good morning. Bonjour. Bom dia. Buongiorno. Buenos días.
gůd mórniŋg. bõʒur. bõ¥íə bwón¥órno. bwénos ╬ías.
Good
afternoon.
Bon
après-midi.
Boa tarde. Buon
pomeriggio.
Buenos
tardes.
gůd
âftərnún.
bõapremidi. bóətár¥i. bwón
pomeríd¥o.
bwénos
tár╬es.
Good evening.
Good night.
Bonne soirée.
Bonne nuit.
Boa noite. Buona sera.
Buona notte.
Buenas
noches.
gůd ívniŋg.
gůd náit.
bonsware.
bonyui.
bóənóy€i. bwónaséra.
bwónanóte.
bwénas
nó€es.
How are you? Comment
allez-vous?
Como
você está?
Come stai? ¿Como estás?
Ħáu ár yu? komãtalevu? kómů voséistá? kómestái? ¿kómo estás?
I am fine,
and you?
Je vais bien,
et vous?
Eu estou bem.
E você?
Io sto bene,
e voi?
Estoy bien,
¿y usted?
ái äm fáin,
änd yu?
ʒuvebyã,
evu?
éwistó bẽ.
ivoséi?
íostobéne,
evói?
estói byén,
¿i usté╬?
Please.
Thank You.
S’il vous plaît.
Merci.
Por favor.
Obrigado.
Per favore.
Grazie.
Por favor.
Gracias.
plis.
╬éiŋk yu.
silvuple.
mersi.
por favór.
obrigádů.
perfavóre.
grátsye.
porr fabórr.
grásyas.
You’re welcome. De rien. De nada. Prego. De nada.
yůr wélkəm. dəriә̃. ¥enadə. prégo. ╬ená╬a.
Until
tomorrow.
Jusqu’à
demain.
Até amanhã. Fino a
domani.
Hasta
mañana.
əntîl təmárou. ʒuskadumã. atéamanyÃ. fínadománi. ástamanyána.
Until the
morning.
Jusqu’au
matin.
Até de
manhã.
Fino al
mattino.
Hasta la
mañana.
əntîl ╬i mórniŋg. ʒuskomatã. até¥imanyÃ. fínalmatíno. ástalamanyána.
Until the end
of time.
Jusqu’à la fin
des temps.
Até o fim
dos tempos.
Fino alla fine
dei tempi.
Hasta el fin
de los tiempos.
əntîl ╬i ïnd
əv táim.
ʒuskalafã
detã.
atéofĩ
důstẼpůs.
fíno alafíne
deitémpi.
ásta elfín
╬elostyémpos.
The professor
is flexible.
Le professeur
est flexible.
O professor
é flexível.
Il professore
è flessibile.
El profesor
es flexible.
╬ə prəfésər
ïz fléksəbəl.
luprofesər
efleksibl.
ůprofesór
efleksívew.
ilprofesóre
eflesíbile.
elprofesórr
esfleksíble.
The inventor
is not famous.
L’inventeur
est pas fameux.
O inventor
não é famoso.
L’inventore
non è famoso.
El inventor
no es famoso.
╬i ïnvéntər
ïz nat féiməs.
lãvãtər
epafamů.
ů ĩvẽtór
nãwefamózů.
linventóre
nonefamózo.
elinbentórr
noes famóso.
The system
is fast
and effective,
but it’s not
very difficult.
Le système
est rapide
et efficace,
mais il est pas
très difficile.
O sistema
é rápido
e eficaz,
mas não é
muito difícil.
Il sistema
è veloce
ed efficace,
ma non è
molto difficile.
El sistema
es rápido
y eficaz,
pero no es
muy difícil.
╬ə sîstəm
ïz fäst
änd ïféktïv,
bət ïts nat
véri dîfïkəlt.
lusistem
e rapid
etifikas,
mezile pa
tre difisil.
ůsistéma
e Ħápidů
e efikás,
mas nãwe
mwĨtů ¥ïfísiw.
ilsistéma
e veló€e
edefiká€e,
manone
mólto difí€ile.
elsistéma
es rrápi╬o
i efikás,
péro noes
múi╬ifísil.
Is the doctor
a specialist?
Est-ce le docteur
spécialiste?
É o médico
especialista?
È il dottore
specialista?
Es el doctor
un specialista?
ïz ╬ə dáktər
ə spé§əlïst?
esludoktər
spesyalist?
éůmé¥ïků
ïspesyalísta?
eildotóre
spe€alísta?
eseldoktórr
unespesyalísta?
No, he
practices
general
medicine.
Non, il
pratique
la médecine
générale.
Não, ele
pratica
medicina
geral.
No, egli
pratica
medicína
generale.
No, él
practica
la medicina
general.
nóu, Ħi
prâktïsez
¥énərəl
médəsïn.
no, il
pratik
lamïdəsin
ʒeneral.
nãw,
elipra€íkə me¥ïsína
ʒeráw.
no, éyi
prátika
medi€ína ¥enerále.
no, él
práktika
lame╬isína
Henerál.
Is it modern
or classical
music?
Est-ce de la
musique
moderne
ou classique?
É música
moderna
ou clássica?
E ’musica
moderna
o classica?
¿Es la música
moderna
o clásica?
ïz ït mádərn
or klâsïkəl
myúzïk?
esdula
muzik modern
ůklasik?
emúzikə
modérnə
oklásikə?
emúzika
modérna
oklásika?
¿eslamúsika
mo΂rna
oklásika?
Your father
is always
in his house.
Votre père
est toujours
dans sa maison.
Seu pai
está sempre
na casa dele.
Tuo padre
è sempre
nella casa sua.
Tu padre
siempre está
en su casa.
yor fá╬ər
ïz álweiz
ïn Ħïz Ħáus.
votr per
e tuʒo
dansameizon.
sew pay
ïstá sẼpri
nakázə déli.
túo pádre
esémpre
néla káza súa.
tupá╬re
syémpre está
ensukása.
Yes, but is
my mother
home?
Oui, mais
c’est ma
maison mère?
Sim, mas
é a minha
mãe em casa?
Sì, ma
mia madre
è a casa?
Sí. ¿Pero
está en casa
mi madre?
yés, bət ïz
mái mƏ╬ər
Ħom?
wi, mese
mamizomer?
sĩ, mas
éəmínyə
mãyẽkázə?
sí, mamía
mádre
eakáza?
sí. ¿péro
está enkása
mimá╬re?
 
 
Welcome to
the party!
Bienvenue
à la fête!
Bem-vindo
à festa!
Benvenuti
alla festa!
¡Bienvenidos
a la fiesta!
wélkəm tu
╬ə párti!
byavenu
alafet!
bẽvĨdů
afésta!
benvenúti
alafésta!
¡byenbení╬os
alafyésta!
Are you
inviting all of
your friends?
Allez-vous
inviter tous
vos amis?
Você vai
convidar todos
os seus amigos?
Vuoi invitare
tutti i
tuoi amici?
¿Vas a invitar
a todos
tus amigos?
ar yu
ïnváitiŋg al
əv yor frénds?
alevu
ãnvite tus
vuzami?
vosé váy
kõvidár tódůs ůséus amígůs?
vwóyinvitáre
túti
itwóyamí€i?
¿bása inbitárr
ató╬os
tusamígos?
Our office
is in
the city.
Notre bureau
est dans
la ville.
Nosso
escritório
é na cidade.
Il nostro
ufficio
è in città.
Nuestra
oficina está
en la ciudad.
áwər áfïs
ïz ïn
╬ə sîti.
notre byuro
edãlavil.
nósů
eskritóryů
éna sidá¥i.
ilnóstro
ufí€o
ein€itá.
nuéstra
ofisína está
enlasyu╬á╬.
They’re
taking them
to their
own town.
Ils les
transportent
à leur
propre ville.
Eles os levam
para sua
própria
aldeia.
Li portano
nella loro
città.
Los llevan
a su propio
pueblo.
╬er
téikiŋg ╬ïm
tu ╬er
óun táun.
iletrãsport
alər propr vil.
élisůs lévã
párə súə
própyə
awdéyə.
lipórtano
nélalóro€itá.
los¥éban
asuprópyo
pwéblo.
If it doesn’t
rain, I’m
going fishing
this weekend.
Si il ne pleut
pas, je vais
pêcher ce fin
de semaine.
Se não
chover, vou
pescar este
fim de semana.
Se non piove, io
vado a pescare
in questo fine
settimana.
Si no llueve,
voy a pescar
este fin
de semana.
ïf ït dƏsnt
réin, áim
gówiŋg fî§iŋg
╬ïs wíkïnd.
si ilnoplůpa,
ʒuveipe§e
sefãdəsəmein.
sinãw §ovér,
vópeskár
és¥efĩ
¥isemánə.
senon pyóve,
íovádo apeskáre
in kwésto
fínesetimána.
sino ¥wébe,
bóyapeskárr
éstefín
╬esemána.
His son is
a brilliant
doctor, but
he lives far
from here.
Son fils est
un docteur
brillant,
mais il vit
loin d’ici.
Seu filho é
um médico
brilhante, mas
ele mora muito
longe daqui.
Suo figlio è
un medico
brillante, ma
vive lontano
da qui.
Su hijo es
un doctor
brillante,
pero vive
lejos de aquí.
Ħïz sən ïz
ə brîlyənt
dáktər, bət
Ħi lïvz far
frəm Ħïr.
sonfisetã
doktər
briyã mezel
viluandisi.
séu fílyů
eũmé¥ïků
brilyÀi, maselimórə
mwĨtů lÕʒi dakí.
súo fíyio
éun médiko
brilánte,
ma víve
lontáno dakwí.
suíĦo
esundoktórr
bri¥ánte, péro
él bíbe múi
léĦos ╬eakí.
Is she reading
or writing
about
something?
Est-elle en
train de lire
ou d’écrire
quelque chose?
Ela está lendo
ou escrevendo sobre
alguma coisa?
È lei la
lettura o
scrivendo
di qualcosa?
¿Está ella
leyendo, o
escribiendo
sobre algo?
ïz §i rídiŋg
or ráitiŋg
əbáut
sƏm╬iŋg?
etelãtrã dulir
udekrir
kelk§oz?
élə ïstá lẼdů
o ïskrevẼdů
sóbre
awgúməkóyzə?
eléilaletúra
oskrivéndo
dikwalkóza?
¿está é¥a
le¥éndo o
eskribyéndo
sóbre álgo?
What did
you say?
Comment
vous dites?
O que
você disse?
Cosa hai
detto?
¿Qué dijiste?
Ħwát dïd
yu séi?
kəmavudit? okévosé
¥ízi?
kóza áidéto? ¿ké╬iĦíste?
Do you
understand?
Comprenez-
vous?
Você me
entende?
Capisci? ¿Lo
entiendes?
du yu
Əndərstând?
komprãevu? vosémi
ẽtẼ¥i?
kapí§i? ¿lo
entyéndes?
Do you like
the color of
the house?
Aimez-vous
la couleur de
leur maison?
Você gosta da
cor da
sua casa?
Ti piace il
colore della
loro casa?
¿Te gusta
el color
de la casa?
du yu láik
╬ə kƏlər
əv ╬ə Ħáus?
eimevulakulor
dular meisõ?
vosé góstə
dakor
dasúəkázə?
ti pyá€e il
kolóre déla
lóro káza?
¿tegústa
elkolórr
╬elakása?
Will I be
singing in the
competition?
Suis-je
chantais dans
la compétition?
Eu estou
cantando na
competição.
Sto
cantando
al concorso?
¿Cantaré
en la
competencia?
wïl ái bi
síngiŋg ïn ╬ə
kámpətî§ən?
swiʒu
§ãtei dãla
kõpetisyo?
éwistó
kãtÃdů
nakõpe€isÃw.
stokantándo
alkonkórso?
¿kantaré
enla
kompeténsya?
How would
you like to go
to the country
with me?
Comment
voudriez-vous
aller à la
campagne
avec moi?
Como você
gostaria
de ir para
o campo
comigo?
Come ti
piacerebbe
andare in
campagna
con me?
¿Cómo te
gustaría ir
al campo
conmigo?
Ħáu wůd
yu láik tu góu
tu ╬ə kƏntri
wï╬ mi?
komã
vudrie-vu ale
ala kãpanya
vekmwa?
komůvosé
gostaría ¥iîr
párə ůkÃpů
komígů?
kómeti
pya€erébe andáre
inkampánya
konme?
¿kómo te
gustaría
îrralkámpo
konmígo?
Did you go
to see the
structure?
Avez-vous
d’aller voir
la structure?
Será que
você vai ver
a estrutura?
Sei andato
a vedere la
struttura?
¿Fuiste a
ver la
estructura?
dïd yu góu
tu si ╬ə
strƏk€ər?
avevu
delevwa
lastruktyur?
será kevosé
vái vérə
ïstrutúrə?
séyandáto
avedére
lastrutúra?
¿fwíste
abérr
laestruktúra?
Where are
you going?
Ou vas-tu? Onde
você vai?
Dove stai
andando?
¿Adónde vas?
Ħwér ar yu
gówiŋg?
ůvetu? Õ¥ïvosé vái? dóve stái
andándo?
¿a╬óndebás?
Tell me when
you go.
Dites-moi
quand
vous allez.
Diga-me
quando
você vai.
Dimmi
quando
tu vada.
Dime cuando
te vayas.
tel mi Ħwén
yu góu.
ditsmwa
konvuzale.
¥ígəmi kwÃdů
vosé vái.
dími kwándo
tuváda.
╬íme kwándo
tebá¥as.
How many
times have
you gone?
Combien de
fois avez-vous
disparu?
Quantas
vezes você
já passou?
Quante
volte siete
andati?
¿Cuántas
veces
has ido?
Ħáu mâni
táimz Ħäv
yu gan.
kombyã
dufwa avevu
disparu.
kwÃtəs
vézes vosé
ʒápasó.
kwánte
vólte syéte
andáti.
¿kwántas
béses
así╬o?
What drink
do you want
to drink?
Quelle boisson
que vous
voulez boire?
Que bebida
você quer
beber?
Che bevanda
ti piace
bere?
¿Qué bebida
quieres
beber?
Ħwát driŋk
du yu want
tu driŋk?
kelbwesõ
kevu
vulebwar?
kebebídə
vosé kér
bebér?
kebevánda
tipyá€ebére?
¿ké bebí╬a
kyéres
bebérr?
Which train
would you
like to use?
Quel train
voulez-vous
utiliser?
Que trem
que você
quer usar?
Treno che
si desidera
utilizzare?
¿Cual tren
le gustaría
usar?
Ħwï€ tréin
wůd yu
láik tu yúz?
keltren
vulevu
utilize?
kétrẼy
kevosé
kéruzár?
tréno kesi
dezídera
utilidzáre?
¿kwál trén
legustaría
usárr?
Whichever
train is faster.
Quel que soit
le train est
plus rapide.
Qualquer
trem que é
mais rápido.
Qualunque
sia il treno
è più veloce.
Cualquier
tren que es
mas rápido.
Ħwï€évər
tréin ïz fâstər.
kelkeswalu
treneplurapid.
kwawkér trẽy
ke emáys
Ħápidů.
kwalúnkwesía
iltréno epyú
veló€e.
kwalkyérr
trén ke és
más rrápi╬o.
Why has
she written
the letter?
Pourquoi
a t-elle écrit
la lettre?
Por que
ela escreveu
a carta?
Perché lei
ha scritto
la lettera?
¿Por qué ha
escrito ella
la carta?
Ħwái Ħäz
§i rîtən
╬ə létər?
porkwa
atelekri
lalet?
porké
elïskrevéw
əkártə?
perké léi
askríto
lalétera?
¿porr ké
aeskríto é¥a
lakárta?
Because
it’s very
important.
Puisqu'il
est très
important.
Porque
é muito
importante.
Perché
è molto
importante.
Porque
es muy
importante.
bïkáz ïts véri
ïmpórtənt.
pwiskile
trez ãportã.
porké emwĨtů
ĩportÀi.
perké emólto
importánte.
pórke es múi
importánte.
 
 
Her cats are
the biggest
and most
beautiful
that I have
ever seen.
Ses chats
sont les plus
grands et
plus beaux
que j’ai
jamais vu.
Seus gatos
são a maior
e mais
bonita que
eu já vi.
I suoi gatti
sono il
più grande
e più bella
che io abbia
mai visto.
Sus gatos
son los más
grandes
y más bellos
que he visto
en mi vida.
Ħər käts ar
╬ə bîgest änd
most byútïfəl
╬ät ái Ħäv
évər sin.
se§asõ leplu
grãd eplubo
keʒeiʒamevu.
séus gátůs
sãw amayór
emáys bonítə
kéůʒávi.
iswói gáti sóno
ilpyugránde
epyubéla keío
abía máivísto.
sus gátoson
losmás grándes
imás bé¥os ke
ebísto núnka.
How many
workers work
for you?
Combien de
travailleurs
travailler
pour vous?
Quantos
trabalhadores
trabalham
para você?
Quanti
lavoratori
lavorare
per voi?
¿Cuántos
trabajadores
trabajan
para ti?
Ħáu méni
wƏrkərz wƏrk
for yu?
kõbyendu
travayər
travaye
porvu?
kwÃtůs
trabayadóres
trabáyã
párə vosé?
kwánti
lavoratóri
lavoráre
per vói?
¿kwántos
trabaĦa╬óres
trabáĦan
pára ti?
I am
employing
less
employees.
Je
employant
moins
employés.
Estou
empregando
menos
empregados.
Sto che
occupano
meno
dipendenti.
Estoy
empleando
menos
empleados.
ái  äm
emplóyiŋg
les emplóyiz.
ʒu ãployã
mwa ãploye.
ïstó
ẽpregÃdů
ménůs
ẽpregádůs.
stóke
okupáno
méno
dipendénti.
estói
empleándo
ménos
empleá╬os.
They love
each other.
Ils š’aiment. Eles se amam. Si amano. Ellos se aman.
╬éi ləv
i€ Ə╬ər.
ilseim. élise ámã. si ámano. é¥os seáman.
I would love
to be in
the mountains.
Je voudrais
bien être dans
les montagnes.
Gostaria muito
de estar nas
montanhas.
Mi piacerebbe
essere in
montagna.
Me encantaría
estar en las
montañas.
ái wůd ləv
tu bi ïn
╬ə máutəns.
ʒuvudrei
byã etrə
danlemõtanyə.
gostaríə mwĨtů
¥i ïstárnas
mõtányəs.
mipyaێrebe
ésere in
montánya.
me enkantaría
estárr enlas
montányas.
My wife
enjoys
living near
the coast.
Ma femme
aime vivre
près de
la côte.
Minha esposa
gosta de
viver perto
da costa.
Mia moglie
si diverte a
vivere vicino
alla costa.
A mi esposa
le gusta
vivir cerca
de la costa.
mái wáif
ïn¥óiz
lîviŋg nïr
╬ə kóst.
mafamem
vivr
predulakot.
mínyə ïspózə
góstə¥i
vivér pértů
dakóstə.
mía móiye
sidivérte a
vívere vi€íno
álakósta.
amiespósa
legústa
bibîrr sérka
╬elakósta.
Where
are you?
Où êtes-vous? Onde
você está?
Dove sei? ¿Dónde estás?
Ħwér ar yu? ůetvu? Õ¥ïvosé ïstá? dóve séi? ¿╬óndestás?
Where
were you?

étiez-vous?
Onde você
estava?
Dove sei
stata?
¿Dónde
estabas?
Ħwér
wər yu?
ůetevu? Õ¥ïvosé
ïstávə?
dóve
séistáta?
¿╬ónde
estábas?
We’re going
back to where
we were.
Nous allons
retourner
d’où nous
étions.
Nós vamos
voltar
para onde
estávamos.
Stiamo
per tornare
da dove
eravamo.
Vamos a
volver a
donde
estábamos.
wîər gówiŋg
bäk tu Ħwér
wi wər.
nuselõ
retůrne
důnuzetyõ.
nós vámos
vówtar párə
Õ¥i ïstávamos.
styámo per
tornáre
dadóve
eravámo.
bámos
abolbérr
a΢nde
estábamos.
Let’s leave
the kids with
your mother,
so that we
can leave.
Laissons les
enfants avec
ta mère afin
que nous
puissions partir.
Vamos deixar as
crianças com
sua mãe, para
que possamos
ir embora.
Lasciamo i
bambini con
tua madre,
in modo che
possiamo
partire.
Dejamos
a los niños
con tu madre,
para que
salgamos.
lets liv
╬ə kïds wï╬
yůr mƏ╬ər,
sóu ╬ät wi
kän liv.
lesõ lezãfã
avek təmer
afənku
nupwisõ
partïr.
vámos deiʒár
askryÃsəs
kõ súəmáy,
párəke
posámos
îrẽbóra.
la§ámo
ibambíni
kon túa
mádre,
inmódo ke
posyámo
partîre.
╬eĦámos
alos nínyos
kontumá╬re,
párake
salgámos.
In the fall,
the falling
leaves are
beautiful.
En automne,
les feuilles
qui tombent
sont belles.
No outono,
as folhas
que caem
são lindas.
In autunno,
le foglie
che cadono
sono bellissime.
En el otoño,
las hojas
que caen
son hermosas.
ïn ╬ə fál,
╬ə fáliŋg livz
ar byútïful.
ãoton,
lefəy kitõ
sõbel.
no otóno,
as fólyas
kekáẽ sãw lĨdəs.
inautúno,
lefoyie ke
kádóno sóno belísime.
enelotónyo,
lasóĦas
kekáen
sonermósas.
Which team
won?
Quelle équipe
a gagné?
Qual time
venceu?
Quale squadra
ha vinto?
¿Cual equipo
ganó?
Ħwî€ tim
won?
kelekip
aganye?
kwaw ےme
vẽséů?
kwáleskwádra
avínto?
¿kwál ekípo
ganó?
I want
one too.
J’en veux
un aussi.
Eu também
quero um.
Ne voglio
anche uno.
Yo también
quiero uno.
ái want
won tu.
ʒən vu
ә̃nosi.
ewtãbẽy
kérůũ.
nevóyio
ánkeúno.
¥ótambyén
kyéroúno.
It’s way
too far.
Il est beaucoup
trop loin.
É muito
longe.
È troppo
lontano.
Es demasiado
lejos.
ïts wéi
tu far.
ilebuku trolwã. emúĩtů lÕ¥i. etrópo
lontáno.
es╬emasyá╬o
léĦos.
 
 
Weigh yourself. Pesez-vous. Pesar-se. Pesarsi. Pesarse.
wéi yorsélf. pezevu. pezársi. pezársi. pesárrse.
What do
you weigh?
Que pesez-vous? O que
você pesa?
Quanto pesi? ¿Qué pesa?
Ħwát du
yu wéi?
kepezevu? okévosé
pézə?
kwánto pézi? ¿kepésa?
What is
your weight?
Quel est
votre poids?
Qual é o
seu peso?
Qual è il
tuo peso?
¿Cuál es
su peso?
Ħwát ïz
yor wéit?
kele
votrepwa?
kwáwe o
séupézů?
kwále il
túo pézo?
¿kwáles
supéso?
Wait
a minute!
Attends
une minute!
Espere
um minuto!
Aspetta
un minuto!
¡Espera
un minuto!
wéit
ə mînət!
atãdr
əminut
ïspérə
ũminútů
aspéta
unminúto!
¡espéra
unminúto!
It is only
one piece of
the puzzle.
C’est
seulement
une pièce
du puzzle.
É apenas
uma peça
do quebra-
cabeça.
È solo
un pezzo
del puzzle.
Es sólo una
pieza del
rompecabezas.
ït ïz ónli
wən pís əf
╬ə pƏzəl.
sesəlumã
unpyez
dupəzəl.
eapénəs
úməpésə dů
kébrəkabésə.
e sólo
unpétso
del pƏzl.
esólo úna
pyésa ╬el rrompekabésas.
I need
peace
and quiet.
J’ai besoin
de paix et
de calme.
Eu preciso
de paz e
tranquilidade.
Ho bisogno
di pace e
tranquillità.
Necesito
la paz
y silencio.
ái nid pís
änd kwáyït.
ʒebəzwẽ
dəpe
edəkalm.
ewpresizů
¥ipáyze
trã¥kwilidá¥i.
o bizónyo
dipá€e
etrankwilitá.
nesesíto
lapás
isilénsyo.
Could you
quiet
the kids?
Pourriez-vous
faire taire
les enfants?
Você poderia
acalmar as
crianças?
Potresti
tranquillizzare
i bambini?
¿Podría usted
calmar a
los niños?
kůd yú
kwáyït
╬ə kïds?
pouyevu
fer ter
lezãfã?
vosé podería
akalmár
askryÃnsəs?
potrésti
trankwilidzáre
ibambíni?
¿po╬ría usté╬
kalmárr
alosnínyos?
Last week,
I quit my job.
La semaine
dernière,
j’ai quitté
mon travail.
Na semana
passada,
eu parei
meu trabalho.
La settimana
scorsa, ho
lasciato il
mio lavoro.
La semana
pasada,
renuncié a
mi trabajo.
lâst wik,
ái kwît
mái ¥ab.
lasemen
dernyer,
ʒe kitemõ
travay.
nasemánə
pasádə,
ewparéy
mew trabályo.
la setimána
skórsa,
ola§áto
ilmío lavóro.
lasemána
pasá╬a,
rrenunsyé amitrabáĦo.
Is there
enough room
in the
other room?
Y a-t-il
assez de
place dans
l’autre pièce?
Há espaço
suficiente
no outro
cômodo?
C’è
abbastanza
spazio nell’
altra stanza?
¿Hay
suficiente
espacio en el
otro cuarto?
ïz ╬ər
ïnƏf rum
ïn ╬i
Ə╬ər rum?
iyətil
asədəplas
dãlotr
pyes.
a ïspásů
sufisyẼn€i
nů ótrů
kómodů?
€e
abastánsa
spásio nel
áltra stánsa?
¿ái sufisyénte
espásyo
enelótro
kwárto?
I am boiling
water for a
pitcher of tea.
Je fais bouillir
de l’eau pour
un pichet de thé.
Eu estou
fervendo água
para um jarro
de chá.
Sto bollendo
l’acqua per
una brocca
di tè.
Estoy
hirviendo
el agua para
una jarra
de té.
ái âm bóïliŋg
wátər tu méik
ə pît€ər əf tí.
ʒəfe buyïr dəlu
pu əpi§e dətï.
ewïstó fervéndů
ágwə párə
ũʒáĦů ¥i§á.
stoboléndo
lákwa perúna
bróka dité.
estóyirvyéndo
elágwa pára
únaĦárra
╬eté.
A picture
is worth
a thousand
words.
Une photo
vaut mille
mots.
Una foto
vale mil
palavras.
Una foto
vale mille
parole.
Un foto
vale una
mil palabras.
ə pîkt€ər
ïz wər╬
ə ╬âuzənd
wərds.
unfotovu
milmo.
únəfótů váli
mil palávrəs.
únafóto vále
míle paróle.
unfóto bále
únamíl
palábras.
I can picture
what you are
describing.
Je peux
imaginer ce
que vous
décrivez.
Eu posso
imaginar o
que você está
descrevendo.
Posso
immaginare
cosa stai
descrivendo.
Me imagino
lo que está
describiendo.
ái kân
pîkt€ər
Ħwát yú ar
dïskráibiŋg.
ʒəpə
imaʒinesə
kəvu
dekrive.
ewpósů
imaʒinár ů
ki vosé ïstá
¥ïskrevẼdů.
póso ima¥ináre
kózastá
deskrivéndo.
meimáĦino
loke está
╬eskribyéndo.
But can
you imagine
the image?
Mais pouvez-
vous imaginer
l’image?
Mas você
pode imaginar
a imagem?
Ma puoi
immaginare
l’immagine?
¿Pero te
imaginas
la imagen?
bət ken
yú ïmá¥ïn
╬i îmï¥?
mepuvevu
imaʒinelimaʒ?
mas vosé pó¥i
imaʒinár
imaʒẽ?
mapwoí
ima¥ináre
limá¥ine?
¿pérote
imáĦinas laimáĦen?
What time
is it?
Quelle heure
est-il?
Que horas são? Che ora è? ¿Qué hora es?
Ħwát táim
ïz ït?
keləretil? kyórəsÃw? ke óra e? ¿ké óra és?
Time is up! Le temps
est fini!
O tempo
acabou!
Il tempo
è finito!
¡El tiempo
se acabó!
táim ïz əp! lutã efini! ůtẼpů
akabó!
il témpo
éfiníto!
¡el tyémpo
se akabó!